{"id":9065,"date":"2025-05-22T11:33:09","date_gmt":"2025-05-22T04:33:09","guid":{"rendered":"https:\/\/kl9992.com\/blog\/?p=9065"},"modified":"2025-10-01T09:31:10","modified_gmt":"2025-10-01T02:31:10","slug":"carry-di-voi-gioi-tu-gi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kl9992.com\/blog\/carry-di-voi-gioi-tu-gi\/","title":{"rendered":"Carry \u0111i v\u1edbi gi\u1edbi t\u1eeb g\u00ec?"},"content":{"rendered":"\n\n
B\u1ea1n c\u00f3 bi\u1ebft t\u1eeb ‘carry’ c\u00f3 th\u1ec3 k\u1ebft h\u1ee3p v\u1edbi h\u01a1n 10 gi\u1edbi t\u1eeb kh\u00e1c nhau \u0111\u1ec3 t\u1ea1o ra nh\u1eefng \u00fd ngh\u0129a ho\u00e0n to\u00e0n kh\u00e1c bi\u1ec7t? Ch\u1ec9 m\u1ed9t t\u1eeb \u0111\u01a1n gi\u1ea3n nh\u01b0ng n\u1ebfu d\u00f9ng sai gi\u1edbi t\u1eeb, c\u00e2u n\u00f3i c\u1ee7a b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 khi\u1ebfn c\u1ea3 l\u1edbp b\u1eadt c\u01b0\u1eddi! H\u00e3y d\u00e0nh 3 ph\u00fat \u0111\u1ec3 kh\u00e1m ph\u00e1 ngay carry \u0111i v\u1edbi nh\u1eefng gi\u1edbi t\u1eeb g\u00ec<\/b><\/a>, k\u00e8m v\u00ed d\u1ee5 si\u00eau th\u00fa v\u1ecb gi\u00fap b\u1ea1n ghi nh\u1edb ngay l\u1eadp t\u1ee9c v\u00e0 t\u1ef1 tin s\u1eed d\u1ee5ng trong b\u00e0i ki\u1ec3m tra hay cu\u1ed9c tr\u00f2 chuy\u1ec7n v\u1edbi b\u1ea1n b\u00e8!<\/i><\/p>\n T\u00f9y theo ng\u1eef c\u1ea3nh, carry c\u00f3 th\u1ec3 \u0111i v\u1edbi nhi\u1ec1u gi\u1edbi t\u1eeb kh\u00e1c nhau. D\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y l\u00e0 m\u1ed9t s\u1ed1 tr\u01b0\u1eddng h\u1ee3p ph\u1ed5 bi\u1ebfn:<\/p>\n \ud83d\udd39 Carry on (with) \u2013 ti\u1ebfp t\u1ee5c<\/b><\/p>\n \ud83d\udd39 Carry out \u2013 th\u1ef1c hi\u1ec7n, ti\u1ebfn h\u00e0nh<\/b><\/p>\n \ud83d\udd39 Carry over (into) \u2013 k\u00e9o d\u00e0i sang, \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng \u0111\u1ebfn<\/b><\/p>\n \ud83d\udd39 Carry through \u2013 ho\u00e0n th\u00e0nh tr\u1ecdn v\u1eb9n, v\u01b0\u1ee3t qua kh\u00f3 kh\u0103n<\/b><\/p>\n \ud83d\udd39 Carry back- G\u1ee3i l\u1ea1i k\u00fd \u1ee9c ho\u1eb7c \u0111\u01b0a t\u00e2m tr\u00ed tr\u1edf v\u1ec1 qu\u00e1 kh\u1ee9<\/span><\/b><\/p>\n \ud83d\udd39 Carry along – <\/b>Khuy\u1ebfn kh\u00edch ai \u0111\u00f3 tham gia<\/b> ho\u1eb7c ti\u1ebfp t\u1ee5c<\/b> l\u00e0m vi\u1ec7c g\u00ec \u0111\u00f3.<\/p>\n \ud83d\udd39Carry away – <\/b>B\u1ecb l\u00f4i cu\u1ed1n<\/b> b\u1edfi c\u1ea3m x\u00fac, \u0111am m\u00ea, ho\u1eb7c ph\u1ea5n kh\u00edch.<\/p>\n \ud83d\udd39<\/b>Carry forward – Chuy\u1ec3n ti\u1ebfp ho\u1eb7c ti\u1ebfp t\u1ee5c sang giai \u0111o\u1ea1n sau (c\u00f4ng vi\u1ec7c, s\u1ed1 li\u1ec7u, k\u1ebf ho\u1ea1ch).<\/p>\n \ud83d\udd39Carry about – Mang theo ho\u1eb7c mang v\u00e1c b\u00ean m\u00ecnh<\/span><\/b><\/p>\n Ng\u1eef c\u1ea3nh<\/b><\/p>\n M\u1ed9t s\u1ed1 c\u1ee5m t\u1eeb nh\u01b0 <\/span>carry off<\/b> ho\u1eb7c <\/span>carry weight<\/b> th\u01b0\u1eddng xu\u1ea5t hi\u1ec7n trong v\u0103n vi\u1ebft trang tr\u1ecdng ho\u1eb7c ng\u1eef c\u1ea3nh c\u1ee5 th\u1ec3 (gi\u1ea3i th\u01b0\u1edfng, \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng). Trong khi \u0111\u00f3, <\/span>carry on<\/b> ho\u1eb7c <\/span>carry away<\/b> ph\u1ed5 bi\u1ebfn h\u01a1n trong v\u0103n n\u00f3i.<\/span><\/p>\n Ngh\u0129a b\u00f3ng v\u00e0 ngh\u0129a \u0111en<\/b><\/p>\n Carry<\/b> c\u00f3 th\u1ec3 mang ngh\u0129a v\u1eadt l\u00fd (mang, v\u00e1c) ho\u1eb7c ngh\u0129a b\u00f3ng (th\u1ef1c hi\u1ec7n, l\u00f4i cu\u1ed1n). C\u1ea7n ch\u00fa \u00fd ng\u1eef c\u1ea3nh \u0111\u1ec3 s\u1eed d\u1ee5ng \u0111\u00fang.<\/span><\/p>\n Ngh\u0129a \u0111en: She <\/span>carried<\/b> the bag <\/span>about<\/b> all day. (C\u00f4 \u1ea5y mang t\u00fai theo c\u1ea3 ng\u00e0y.)<\/span><\/p>\n Ngh\u0129a b\u00f3ng: Her speech <\/span>carried<\/b> the audience <\/span>away<\/b>. (B\u00e0i ph\u00e1t bi\u1ec3u c\u1ee7a c\u00f4 \u1ea5y \u0111\u00e3 l\u00f4i cu\u1ed1n kh\u00e1n gi\u1ea3.)<\/span><\/p>\n S\u1eed d\u1ee5ng trong IELTS<\/b><\/p>\n C\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb nh\u01b0 <\/span>carry out<\/b>, <\/span>carry forward<\/b>, ho\u1eb7c <\/span>carry weight<\/b> r\u1ea5t h\u1eefu \u00edch trong Writing Task 2 ho\u1eb7c Speaking \u0111\u1ec3 th\u1ec3 hi\u1ec7n v\u1ed1n t\u1eeb v\u1ef1ng phong ph\u00fa (Lexical Resource).<\/span><\/p>\n V\u00ed d\u1ee5 (Writing Task 2): Governments should <\/span>carry out<\/b> policies to reduce pollution. (Ch\u00ednh ph\u1ee7 n\u00ean th\u1ef1c hi\u1ec7n c\u00e1c ch\u00ednh s\u00e1ch \u0111\u1ec3 gi\u1ea3m \u00f4 nhi\u1ec5m.)<\/span><\/p>\n Xem th\u00eam: Die Out L\u00e0 G\u00ec?<\/a><\/span><\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n \ud83d\udd01 \u0110\u1ed3ng ngh\u0129a v\u1edbi carry (t\u00f9y theo ng\u1eef c\u1ea3nh)<\/b>:<\/p>\n \ud83d\udd04 Tr\u00e1i ngh\u0129a v\u1edbi carry<\/b>:<\/p>\n B\u00e0i 1: Ch\u1ecdn c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb \u0111\u00fang<\/strong><\/p>\n They will ______ the plan next week.<\/p>\n \u00a0A. carry on<\/p>\n \u00a0B. carry out<\/p>\n \u00a0C. carry over<\/p>\n \u00a0D. carry through<\/p>\n Even after moving abroad, his childhood memories still ______ into his adult life.<\/p>\n \u00a0A. carry off<\/p>\n \u00a0B. carry out<\/p>\n \u00a0C. carry over<\/p>\n \u00a0D. carry through<\/p>\n \u2705 \u0110\u00e1p \u00e1n: 1 \u2013 B | 2 \u2013 C<\/p>\n B\u00e0i 2: \u0110i\u1ec1n t\u1eeb th\u00edch h\u1ee3p (carry \/ drop \/ abandon \/ hold \/ convey)<\/b><\/p>\n He ______ the heavy box to the second floor.<\/p>\n This message will help ______ your intention clearly.<\/p>\n Don\u2019t ______ your responsibilities halfway.<\/p>\n \u2705 \u0110\u00e1p \u00e1n:<\/p>\n V\u1eady l\u00e0 ch\u00fang ta \u0111\u00e3 \u0111i qua ch\u1eb7ng \u0111\u01b0\u1eddng t\u00ecm hi\u1ec3u s\u00e2u h\u01a1n v\u1ec1 \u0111\u1ed9ng t\u1eeb \u201ccarry\u201d c\u00f9ng v\u1edbi c\u00e1ch s\u1eed d\u1ee5ng s\u00e2u r\u1ed9ng h\u01a1n v\u1edbi \u0111\u1ed9ng t\u1eeb n\u00e0y. Mong r\u1eb1ng b\u00e0i vi\u1ebft th\u1eadt s\u1ef1 h\u1eefu \u00edch v\u1edbi c\u00e1c b\u1ea1n. \u0110\u1eebng qu\u00ean l\u00e0 Kl992 v\u1eabn c\u00f2n \u0111\u0103ng t\u1ea3i th\u00eam nhi\u1ec1u b\u00e0i vi\u1ebft t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 gi\u1ea3i th\u00edch c\u00e1c t\u1eeb v\u1ef1ng, ng\u1eef ph\u00e1p quan tr\u1ecdng s\u1eed d\u1ee5ng trong v\u0103n n\u00f3i v\u00e0 v\u0103n vi\u1ebft th\u1ef1c t\u1ebf.<\/span><\/p>\n Ch\u1ec9 c\u1ea7n m\u1ed7i ng\u00e0y b\u1ecf ra 5 ph\u00fat \u0111\u1ecdc nh\u1eefng b\u00e0i vi\u1ebft nh\u01b0 th\u1ebf, c\u00e1c b\u1ea1n s\u1ebd tr\u1edf th\u00e0nh m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi s\u1eed d\u1ee5ng ti\u1ebfng Anh xu\u1ea5t s\u1eafc trong t\u01b0\u01a1ng lai n\u00ean kh\u00f4ng t\u1ed9i g\u00ec m\u00e0 l\u1ea1i kh\u00f4ng t\u00edch c\u1ef1c theo d\u00f5i nh\u1eefng b\u00e0i vi\u1ebft c\u1ee7a Kl992.<\/span><\/p>\n Ngo\u00e0i ra, n\u1ebfu b\u1ea1n mu\u1ed1n b\u00e0i IELTS c\u1ee7a m\u00ecnh ghi \u0111i\u1ec3m v\u01b0\u1ee3t tr\u1ed9i ch\u1ec9 b\u1eb1ng c\u00e1ch n\u1eafm r\u00f5 carry \u0111i v\u1edbi gi\u1edbi t\u1eeb g\u00ec<\/b>? H\u00e0ng ng\u00e0n h\u1ecdc sinh l\u1edbp 12 t\u1ea1i H\u00e0 N\u1ed9i \u0111ang b\u1ecf l\u1ee1 c\u01a1 h\u1ed9i \u0111\u1ea1t band cao v\u00ec s\u1eed d\u1ee5ng t\u1eeb v\u1ef1ng thi\u1ebfu ch\u00ednh x\u00e1c, khi\u1ebfn b\u00e0i thi k\u00e9m n\u1ed5i b\u1eadt. H\u00e3y t\u01b0\u1edfng t\u01b0\u1ee3ng b\u1ea1n t\u1ef1 tin d\u00f9ng c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb nh\u01b0 carry \u0111i v\u1edbi gi\u1edbi t\u1eeb g\u00ec m\u1ed9t c\u00e1ch chu\u1ea9n x\u00e1c, \u0111\u1ea1t band 7.0+ v\u1edbi Kh\u00f3a IELTS Advanced<\/strong><\/a> c\u1ee7a Kl992 một trong những nhà cái hàng đầu<\/a><\/strong>! H\u1ecdc c\u00f9ng chuy\u00ean gia IELTS 8.0+, t\u1eadn h\u01b0\u1edfng ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p Flipped Learning \u0111\u1ed9c quy\u1ec1n v\u00e0 l\u1ed9 tr\u00ecnh c\u00e1 nh\u00e2n h\u00f3a, b\u1ea1n s\u1ebd l\u00e0m ch\u1ee7 t\u1eeb v\u1ef1ng h\u1ecdc thu\u1eadt v\u00e0 n\u00e2ng cao Writing, Speaking ch\u1ec9 trong 6 th\u00e1ng. \u0110\u0103ng k\u00fd ngay h\u00f4m nay t\u1ea1i Kl992 \u0111\u1ec3 nh\u1eadn \u01b0u \u0111\u00e3i 50% h\u1ecdc ph\u00ed v\u00e0 b\u1eaft \u0111\u1ea7u h\u00e0nh tr\u00ecnh chinh ph\u1ee5c gi\u1ea5c m\u01a1 \u0111\u1ea1i h\u1ecdc top \u0111\u1ea7u ho\u1eb7c du h\u1ecdc!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" B\u1ea1n c\u00f3 bi\u1ebft t\u1eeb ‘carry’ c\u00f3 th\u1ec3 k\u1ebft h\u1ee3p v\u1edbi h\u01a1n 10 gi\u1edbi t\u1eeb kh\u00e1c nhau \u0111\u1ec3 t\u1ea1o ra nh\u1eefng \u00fd ngh\u0129a ho\u00e0n to\u00e0n kh\u00e1c bi\u1ec7t? Ch\u1ec9 m\u1ed9t t\u1eeb \u0111\u01a1n gi\u1ea3n nh\u01b0ng n\u1ebfu d\u00f9ng sai gi\u1edbi t\u1eeb, c\u00e2u n\u00f3i c\u1ee7a b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 khi\u1ebfn c\u1ea3 l\u1edbp b\u1eadt c\u01b0\u1eddi! H\u00e3y d\u00e0nh 3 ph\u00fat \u0111\u1ec3 kh\u00e1m ph\u00e1 […]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":9066,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-9065","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ielts-grammar"],"yoast_head":"\n
<\/i><\/p>\n<\/span>Carry \u0110i V\u1edbi Gi\u1edbi T\u1eeb N\u00e0o?<\/span><\/span><\/h2>\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
<\/i><\/p>\n<\/span>L\u01b0u \u00fd khi s\u1eed d\u1ee5ng c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb v\u1edbi Carry<\/b><\/span><\/span><\/h2>\n
<\/span>C\u00e1c T\u1eeb \u0110\u1ed3ng Ngh\u0129a V\u00e0 Tr\u00e1i Ngh\u0129a V\u1edbi Carry<\/span><\/span><\/h2>\n
\n
\n
<\/em><\/p>\n<\/span>B\u00e0i T\u1eadp V\u1eadn D\u1ee5ng<\/span><\/span><\/h2>\n
\n
<\/span>K\u1ebft lu\u1eadn<\/span><\/span><\/h2>\n